Schwob

Inici d’un projecte europeu per donar a conèixer arreu d’Europa clàssics d’alta qualitat literària que han estat poc o gens traduïts

L’Institut Ramon Llull (IRL)  és soci del projecte europeu Schwob, que té com a finalitat donar a conèixer arreu d’Europa clàssics d’alta qualitat literària que han estat poc o gens traduïts. Els impulsors del projecte són les institucions de promoció de la literatura de Polònia, Finlàndia, Gal·les, Països Baixos i l’IRL, a més de la Societat Europea d’Autors (Finnegans’s List). El projecte compta amb finançament del programa Cultura 2007-2013 de la Unió Europea i amb la col·laboració de la Institució de les Lletres Catalanes, el Servei de Biblioteques de la Generalitat de Catalunya, l’Associació d’Editors en Llengua Catalana  i el Gremi de Llibreters de Catalunya. La durada prevista és de dos anys, fins l’abril de 2015.

 A través d’una pàgina web, ara disponible en anglès (http://schwob-books.eu), se seleccionaran i es presentaran 40 títols de les literatures europees en dos anys, entre les quals la catalana. La tria serà fruit dels suggeriments d’una xarxa de traductors, editors, festivals literaris, especialistes, revistes, llibreters i biblioteques que pot interessar els editors per ser traduïts i publicats, i les institucions orientaran sobre els recursos públics existents per finançar les publicacions. En uns dies es podrà consultar el web en català (http://schwob.cat) amb els primers tres títols.


Un llibre Schwob (per Marcel Schwob 1867-1905, autor de Vides imaginàries) és un clàssic modern de qualitat que ha estat poc traduït per motius diversos, perquè hagi quedat fora del seu cànon literari, perquè pertanyi a tradicions literàries menys difoses a Europa, o perquè hagi tingut una vida editorial atzarosa, però que pot tenir bona sortida comercial. Exemples de llibres Schwob, entre els sis primers títols, són la Trilogia transilvana de Miklós Bánffy, o Merlín e familia, d’Álvaro Cunqueiro.

A més de la selecció i presentació de llibres, es programaran un seguit d’accions de difusió dels clàssics moderns que ja publiquen les editorials catalanes i que encaixen perfectament amb la filosofia Schwob, a través del treball conjunt amb llibreters, editors i institucions públiques per tal d’identificar i incrementar la visibilitat d’aquests clàssics. Entre aquestes accions, hi haurà presentacions a festivals, clubs de lectura, campanyes a llibreries, visites d’editors internacionals i altres accions encaminades a donar a conèixer els clàssics moderns que publiquen les editorials catalanes.

Schwob a Catalunya

El projecte té dos eixos d’actuació: la proposta de títols de literatures europees que mereixerien ser traduïts i la difusió de la lectura de clàssics que publiquen les editorials catalanes i que encaixen perfectament amb la filosofia Schwob a través del treball conjunt amb llibreters, editors i institucions publiques per tal d’identificar i fer visibles aquests clàssics.

Les primeres activitats previstes dins el projecte Schwob a Catalunya entre finals del 2013 i primer semestre 2014 són les següents:
Novembre 2013: posada en marxa del web català
15 de novembre 2013: sessió informativa als editors catalans sobre el projecte
Gener 2014: segona selecció de títols Schwob al web
Primavera 2014: organització dels primers clubs de lectura
Juny 2014: visita de nou editors internacionals a Barcelona

A banda de les activitats previstes, existeix una primera interlocució amb llibreries i biblioteques per incidir en la visibilitat gràfica dels clàssics traduïts, i s’està començant a treballar amb diversos mitjans de comunicació literaris per fer-ne difusió. 

Schwob ja s’ha presentat a la fira del llibre de Frankfurt, així com en lectures al Festival Internacional de Literatura de Berlín i a Marsella. El dia 15 de novembre es farà una sessió informativa a la seu de l’Associació d’Editors en Llengua Catalana.

Último mes Juny 2017 Mes següent
L M X J V S D
week 22 1 2 3 4
week 23 5 6 7 8 9 10 11
week 24 12 13 14 15 16 17 18
week 25 19 20 21 22 23 24 25
week 26 26 27 28 29 30